Google
Web         Gaudiya Discussions
Gaudiya Discussions Archive » TECH ISSUES
PC problems, recommended software, tips and tricks, coding and so forth. Things that make your life in the cyberspace easier.

Sat Sandarbha CD ROM - Font



Madanmohan das - Sun, 19 Jun 2005 01:50:39 +0530
Just got this CD with Sri Jiva's Sat Sandarbha. Problem; when opening the disc it just shows a dots where there should be text. Would any of PC experts know what to do?
The Acrobat reader gives the message that, unable to find or create the font ScaGaudy, whatever that means.
Madanmohan das - Sun, 19 Jun 2005 04:41:19 +0530
biggrin.gif OK . Figured it out.
braja - Sun, 19 Jun 2005 04:50:59 +0530
Is the translator mentioned there at all, Madan Mohanji? I'm guessing this is the CD from India Divine?
Madanmohan das - Sun, 19 Jun 2005 13:11:17 +0530
Well it looks to me like a mix. The Tattva Sandarbha seems to be taken from Elkman's and the rest from Kusakratha das. So far that's my guess. There's no sanskrt, just straight translation which is dissappointing. Also included are Brahma Samhita tika and Sankalpa Kalpadruma which do have sanskrt text for the mula. Seems the Bhagavat quotes are taken from BBT where Hari is often translated as the Supreme Personality of Godhead. blink.gif
Advaitadas - Sun, 19 Jun 2005 14:06:42 +0530
CAUTION! I just went through Kusakratha's Bhakti Sandarbha - its TRASH ! blink.gif
Madhava - Sun, 19 Jun 2005 16:15:15 +0530
Let's say it is ... er ... imaginative! Sometimes you can get helpful ideas on the meaning of a passage if you can't figure it out from the Sanskrit. Sometimes it is almost accurate.
Advaitadas - Sun, 19 Jun 2005 16:48:53 +0530
I dont want to open another thread on this, nor is this a tech - issue, but last time I needed K's help in understanding a crucial passage in BS, he totally let me down. There are crucial things missing. This leads to confusion rather than enlightenment. I recommend either Satyanarayan's rendering or learning Sanskrit, and above all: Sat Guru Caranashraya. ityalam. Discussion closed.
braja - Mon, 20 Jun 2005 04:05:24 +0530
Is Satyanarayana's Bhakti Sandarbha available? I have seen the English manuscript and at one point they asked me to edit Priti Sandarbha but I've never seen any available yet, either on the black or white markets.
Madhava - Mon, 20 Jun 2005 04:19:10 +0530
I've seen print-outs. I don't have a copy though.
Madanmohan das - Mon, 20 Jun 2005 07:33:27 +0530
It's better than nothing and was reletavely inexpensive, but can't dissagree with Advaita dasji. bhAgavata paRa giyA vaiSNavera sthAne/, methinks you were alluding to something along those lines biggrin.gif .
Advaitadas - Mon, 20 Jun 2005 09:40:41 +0530
QUOTE
bhAgavata paRa giyA vaiSNavera sthAne, methinks you were alluding to something along those lines


Right on. However,

QUOTE
It's better than nothing and was reletavely inexpensive


I must disagree with that one. In Holland we say 'goedkoop is duur-koop' - what appears to be a bargain is actually a ripoff. Again, its better to be ignorant than to be misled. You can blunder in translating lila granthas and the result will mostly still be sweet and inspiring, but if you dont know Sandarbhas from sadhu sanga or from Guru carana you not only make a fool of yourself, but also of your readers.

QUOTE
Braja - Is Satyanarayana's Bhakti Sandarbha available?


Dont quote me on it, but I visited Satyanarayan in 2000 and I believe they had the BS in the basement.....Now that would be a good item to import to the west, Braja!

Here you can find at least Satyanarayan's Tattva Sandarbha and Bhagavat Sandarbha for free. See bottom of left column.
Madanmohan das - Mon, 20 Jun 2005 15:57:29 +0530
Sri Jiva Goswamipad himself says,

yah zrIkRSNapadAnbhojabhajanaikAbhilASavAn/
tenaiva dRSyatAm etad anyasmai zapatho 'rpitah//

May this be percieved by him whose sole desire is the worship of Sri Krsna's lotus-feet.
All others are debarred. ( a curse is cast upon them to keep them out)

Kusakratha das, though his translations are flawed, has provided a basis for others to work on. In fact if all are honest they will admit using his work for that purpose. Moreover we want these books this very now and can't wait. You mentioned the Ducth phrase about getting what you pay for, but there's also the principle of making the best of a bad bargain. biggrin.gif And I'm not sure about your assertion that mistakes in Lila narrative are less misleading? The former being mostly siddhanta virudha, while the later is liable to present rasabhasa, both of which are misleading and distasteful respectively. But better to tire our patients than mislead our sense? biggrin.gif But what to do? Without a difinitive English edition of the Sandarbhas we cannot say that Gaudiya Vaisnava Darsana is yet available to the English speaking world. And if we have'nt read/studied them we cannot say that we have been fully aquainted with Gaudiya Vaisnava Darsan.
braja - Mon, 20 Jun 2005 18:25:11 +0530
QUOTE(Madanmohan das @ Jun 19 2005, 10:03 PM)
It's better than nothing and was reletavely inexpensive


The inexpensiveness is almost certainly the result of piracy, unfortunately. Pretty much everything they sell seems to be bootlegged. I bought some CDs from them once as they aren't available elsewhere but it's a pity that authors don't seem to receive any reward for their work. And Adobe, whose ebook software was used probably didn't either.

That said, there are also sites on the internet where most of Kusakratha's books, including the Sandarbhas, are downloadable for free. I remember seeing typists being engaged by their gurus back in the early 90s entering KK's books. Convenience was the driving factor, I suppose--have laptop, will travel. I'd like to see a proper market established for electronic books where our authors receive proper recompense.

QUOTE(Advaitadas @ Jun 20 2005, 12:10 AM)
QUOTE
Braja - Is Satyanarayana's Bhakti Sandarbha available?


Dont quote me on it, but I visited Satyanarayan in 2000 and I believe they had the BS in the basement.....Now that would be a good item to import to the west, Braja!


Oh yes, certainly. I'd grab them in a second but they weren't available in Aug 04 or Jan 05. The only people I have met with copies with those who were personally given them by SNDB. I do have his Bhakti Sandarbha MP3s, which I was given permission to duplicate (and send royalties) but unfortunately I have yet to receive the necessary graphics for the covers and sleeves so I haven't made them available.

Bhakti Sandarbha is probably the single most important book we are missing in English.
Madanmohan das - Mon, 20 Jun 2005 18:38:23 +0530
It may be inflamitory, but really why should one make such a big deal about royalties? Is Sri Jiva or any of the original authers bothered? It should be a labour of love without profit. Or the glory of having undertaken a translation should be recompence enough. But if you mean someone falsely claiming a translation to be his own work, that's naughty. I suppose publishers are concerned with profits, but I wonder about the idea of the translator, should he be concerned about financial gain from such undertakings?
braja - Mon, 20 Jun 2005 19:28:52 +0530
QUOTE(Madanmohan das @ Jun 20 2005, 09:08 AM)
I suppose publishers are concerned with profits, but I wonder about the idea of  the translator, should he be concerned about financial gain from such undertakings?


It's an interesting issue, no doubt. I look at it from the point of view that there is an incredible lack of qualified translators and that lack isn't helped when they can't eke out an existence from their skills. Partially that is due to the limited size of the community but the lack of an economic base sure doesn't help. With so many bootlegs around and with the proliferation of poor translations, it becomes more and more difficult for someone with the actual skills to produce works of substance and real merit. They need a fulltime occupation in some other line just to pay their bills--and that is time away from translating, thus further exacerbating the flood of inferior translations that can enter in the absence of authoritative works. And even if someone were to sponsor publication of good editions and relieve the burden from the translators, they are going to need to create a market in the face of free or cheap books. Ultimately I think we all lose out and it is therefore in our best interest to reward those whose works we use.

Most of us reading this forum have some level of discretionary income at our disposal. Better we put that to use in furthering that which is of the most benefit to ourselves and others rather than taking something for free which was neither offered for free nor free to create.
Madanmohan das - Tue, 21 Jun 2005 01:51:33 +0530
I hate/love to be desputable biggrin.gif From what I understand when opening alot of Bengali books is that some virtuous affluent person finances the publication of a book and a nominal fee according to ones means is paid as a donation for further such enterprises. Profit is nowhere considered but the pious result of making invaluable treasures available to devotees who are famous for being poor. sad.gif and few and far between.
purifried - Tue, 21 Jun 2005 02:00:26 +0530
Ya, Satyanarayana's Bhakti Sandarbha is on Saragrahi.org. Have a look...


Ys,

NMd wink.gif

QUOTE(braja @ Jun 19 2005, 10:35 PM)
Is Satyanarayana's Bhakti Sandarbha available? I have seen the English manuscript and at one point they asked me to edit Priti Sandarbha but I've never seen any available yet, either on the black or white markets.

Madhava - Tue, 21 Jun 2005 02:18:23 +0530
QUOTE(purifried @ Jun 20 2005, 09:30 PM)
Ya, Satyanarayana's Bhakti Sandarbha is on Saragrahi.org. Have a look...

The link is to Bhagavat-sandarbha, not Bhakti-sandarbha. It seems to be incomplete, many chapters missing from the end. Looking forward seeing the final products eventually published.
Advaitadas - Tue, 21 Jun 2005 02:22:00 +0530
QUOTE(Madanmohan das @ Jun 20 2005, 08:21 PM)
I hate/love to be desputable biggrin.gif From what I understand when opening alot of Bengali books is that some virtuous affluent person finances the publication of a book and a nominal fee according to ones means is paid as a donation for further such enterprises. Profit is nowhere considered but the pious result of making invaluable treasures available to devotees who are famous for being poor. sad.gif and few and far between.



Too often the translator's 'renunciation of fruits of his work' is forced upon him by bootleggers who certainly do not renounce the fruits of their works! mad.gif
TarunGovindadas - Wed, 22 Jun 2005 20:16:42 +0530
I just put all the sections of the Tattva-Sandarbha into a pdf-file and realized that the downloadable text of section 25 on sahagrahi.org is identical with the text of section 26... blink.gif

Has someone section 26 somewhere?
Madhava - Wed, 22 Jun 2005 23:11:20 +0530
Just change the URL. They had a similar problem with Bhagavat-sandarbha.

http://www.saragrahi.org/Header%20Links/Ta...andarbha/25.htm
http://www.saragrahi.org/Header%20Links/Ta...andarbha/26.htm
TarunGovindadas - Thu, 23 Jun 2005 11:10:24 +0530
QUOTE(Madhava @ Jun 22 2005, 06:41 PM)
Just change the URL. They had a similar problem with Bhagavat-sandarbha.

http://www.saragrahi.org/Header%20Links/Ta...andarbha/25.htm
http://www.saragrahi.org/Header%20Links/Ta...andarbha/26.htm




Thank you very much, dear friend!

biggrin.gif